學生聽到廣播 問到一個有趣的片語 cherry picking (採櫻桃謬誤) 是何意...??? 想想看cherry (櫻桃) 的嬌嫩...採起來可要小心僅慎....後來往負面衍生: 指刻意 挑選支持自己的人,論點, 資料來呈現,
 
而將重要但不支持論點的人, 論點, 資料忽略不計 ....pretty interesting, huh? 是不是覺得在政界很常用呢? Good science looks at all the evidence rather than cherry picking only favorable evidence. (良好的科學著眼於所有的證據,而不是刻意挑選有利的證據) Happy Friday, everyone.....!!!
arrow
arrow
    全站熱搜

    askenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()